Sağlık turizmi hacmini her geçen artırırken bu alanda ihtiyaç duyulan dil hizmetleri de bu ihtiyaca paralel olarak artıyor. Bu ihtiyacı canla başla karşılamak adına sektöre yeni adım atan mütercim ver tercümanların başvurabileceği kaynaklar ise oldukça sınırlı. Kariyerini bu alanda şekillendiren veya şekillendirme niyetinde olan tercümanların imdadına tam da bu noktada muhteşem bir kaynak yetişti: Introduction to Healthcare for Turkish-speaking Interpreters and Translators.
Avusturya merkezli bir çeviri/yerelleştirme şirketinin Eğitim Departmanı Müdürü olarak görev yapan Fatih Karakaş, Auckland Teknoloji Üniversitesi’nden Prof. Dr. Ineke Hendrika Martine Crezee ve Amasya Üniversitesi’nden Doç. Dr. Oktay Eser’in imzasıyla yayınlanan kitap Fatih Karakaş’ın kendi tabiriyle “3 farklı zaman diliminde ve 3 farklı ülkede” yazıldı.
Türkçenin yurtdışında çok fazla (genellikle yaşı) göçmen tarafından konuşulduğu belirtilen kitabın tanıtım yazısında aynı zamanda bu kitabın sağlık hizmetlerinde çalışıp bu göçmenlere tercümanlık yapan kişiler için paha biçilemez bir kaynak olduğunun altı çiziliyor.
Kitabın ortaya çıkmasında büyük emekleri olan yazarlarımızı tebrik ediyor ve bu eşsiz kaynağın sağlık hizmetlerinde çalışan meslektaşlarımız için yararlı olmasını diliyoruz.
Kitabı John Benjamins Yayınevi’nin internet sitesinden satın alabilirsiniz.